加拿大移民 > 0012 政府高级管理人员和政府官员
0012 政府高级管理人员和政府官员
2024-11-04
1381

0012 政府高级管理人员和政府官员 Senior government managers and officials - Immiknow NOC - LEVEL 0 


政府高级管理人员和官员通过中层管理人员对城市或地区的政府或省,地区或联邦部门,议会,仲裁委员会或有关代理机构的主要活动进行计划,组织,指挥,控制和评估。他们依据民选代表或立法机构的立法和政策建立了这些组织应遵从的原则。 

Senior government managers and officials plan, organize, direct, control and evaluate, through middle managers, the major activities of municipal or regional governments or of provincial, territorial or federal departments, boards, agencies or commissions. They establish the direction to be taken by these organizations in accordance with legislation and policies made by elected representatives or legislative bodies. 

0012 政府高级管理人员和政府官员头衔范例 Example Titles - Immiknow NOC 


* 副部长 assistant deputy minister 
* 人权委员会主席 chairperson, Human Rights Commission 
* 行政人员 - 区域直辖市 chief administrative officer – regional municipality 
* 首席统计员 - 政府服务 chief statistician – government services 
* 城市管理员 city administrator 
* 副部长 deputy minister 
* 总干事 - 政府服务 director general – government services 
* 执行董事 - 政府服务 executive director – government services 
* 高级专员 high commissioner 

0012 政府高级管理人员和政府官员主要职责 Main duties - Immiknow NOC 


政府高级管理人员和政府官员执行下列部分或全部职责:Senior government managers and officials perform some or all of the following duties: 

* 按照政府法规及政策,建立该组织的目标,单独或配合政府高级委员会制定或批准及评估方案和程序。 
Establish objectives for the organization in accordance with government legislation and policy, formulate or approve and evaluate programs and procedures alone or in conjunction with senior government committees 

* 就政策问题向选出的代表提供建议,涉及重大政策问题,由这些代表最终作出决议。 
Advise elected representatives on policy questions and refer major policy matters to these representatives for final decision 

* 推荐,审查,评估和审批中层管理人员和高级职员提交的文件,简报和报告。 
Recommend, review, evaluate and approve documents, briefs and reports submitted by middle managers and senior staff members 

* 确保适当的系统和程序的制定和实施,从而提供预算控制 
Ensure appropriate systems and procedures are developed and implemented to provide budgetary control 

* 与政府其他高级管理人员和官员沟通、协调部门活动 
Co-ordinate department activities with other senior government managers and officials 

* 向立法机构和其他政府部门提交有关政策,方案或预算的简报 
Make presentations to legislative and other government committees regarding policies, programs or budgets. 
0012 政府高级管理人员和政府官员的任职要求 Employment requirements - Immiknow NOC 

* 通常需要大学学位或大专文凭。 
A university degree or college diploma is usually required. 

* 可能需要在相关领域的研究生学位。 
A graduate degree in a related field may be required. 

* 必须具备几年在公共或私营部门的管理经验 
Several years of managerial experience in the public or private sector are required. 

0012 政府高级管理人员和政府官员附加信息 Additional information - Immiknow NOC 

* 高级管理岗位的相关人士亦可。 There is mobility among senior management occupations. 

0012 政府高级管理人员和政府官员其他分类 Classified elsewhere - Immiknow NOC 


* 立法会议员 Legislators [0011](0011) 
* 政府中层管理人员(041经理在公共行政)Middle managers in government (in [041](041) Managers in public administration ) 

0012 政府高级管理人员和政府官员职称头衔 All titles - Immiknow NOC 


* 大使 ambassador 
* 助理首席统计学家 - 政府服务 assistant chief statistician – government services 
* 副部长 assistant deputy minister 
* 副部长 - 政府服务 assistant deputy minister – government services 
* 助理执行董事 - 政府服务 assistant executive director – government services 
* 总经理助理董事 - 政府服务 assistant general director – government services 
* 助理副国务卿 assistant undersecretary of state 
* 乐队经理 - 联合国 band manager – First Nations 
* 董事长/女人 - 政府服务 chairman/woman – government services 
* 主席 - 政府服务 chairperson – government services 
* 人权委员会主席 chairperson, Human Rights Commission 
* 首席 - 灾害管理 chief – disaster management 
* 行政人员 - 政府服务 chief administrative officer – government services 
* 行政人员 - 区域直辖市 chief administrative officer – regional municipality 
* 总选举事务主任 chief electoral officer 
* 首席统计员 - 政府服务 chief statistician – government services 
* 城市管理员 city administrator 
* 市政府店员 city hall clerk 
* 城市管理者 city manager 
* 城市管理者 city superintendent 
* 业务员下议院 clerk of the House of Commons 
* 枢密院书记 Clerk of the Privy Council 
* 专员 - 政府服务 commissioner – government services 
* 查询处长 commissioner of inquiries 
* 专员查询 - 政府服务 commissioner of inquiries – government services 
* 专员,领土 commissioner, territorial 
* 加拿大总审计长 comptroller general of Canada 
* 领事 consul 
* 会议秘书 - 政府服务 council secretary – government services 
* 县委书记 county clerk 
* 副处长 - 政府服务 deputy commissioner – government services 
* 副部长 deputy minister 
* 副部长 - 政府服务 deputy minister – government services 
* 副市级书记 deputy municipal clerk 
* 副省委书记 - 政府服务 deputy provincial secretary – government services 
* 总干事 - 政府服务 director general – government services 
* 就业保险上诉委员会主席 employment insurance appeals board chairperson 
* 就业保险业监理专员 employment insurance commissioner 
* 执行管理者 - 政府机构 executive administrator – government agency 
* 行政管理员 - 政府部门 executive administrator – government department 
* 执行董事 - 应急准备 executive director – emergency preparedness 
* 执行董事 - 政府服务 executive director – government services 
* 消防元帅 fire marshal 
* 第一民族乐队经理 First Nations band manager 
* 总经理 - 政府服务 general manager – government services 
* 总书记 - 政府服务 general secretary – government services 
* 政府机构专员 government agency commissioner 
* 政府机构总裁 government agency president 
* 政府机构高级管理员 government agency senior administrator 
* 粮食专员 grain commissioner 
* 卫生专员 health commissioner 
* 高级专员 high commissioner 
* 公路专员 highway commissioner 
* 人权委员会主席 Human Rights Commission chairperson 
* 金融机构的监察长 inspector general of financial institutions 
* 白酒专员 liquor commissioner 
* 地方政府经理 local government manager 
* 经理 - 第一民族 manager – First Nations 
* 市政管理员 municipal administrator 
* 监察员 - 政府服务 ombudsperson – government services 
* 男/女假释委员会主席 parole board chairman/woman 
* 总统 - 政府服务 president – government services 
* 铁路专员 railroad commissioner 
* 加拿大接收器一般 receiver general for Canada 
* 区域直辖市总导演 regional municipality general director 
* 市政局秘书 - 政府服务 secretary to the council – government services 
* 高级管理者,政府机构 senior administrator, government agency 
* 警卫官,下议院 sergeant-at-arms, House of Commons 
* 对金融机构的管理者 superintendent of financial institutions 
* 领土专员 territorial commissioner 
* 镇书记 town clerk 
* 乡镇书记 township clerk 
* 欧盟贸易专员 trade commissioner 
* 副国务卿 undersecretary of state 
* 副领事 vice-consul 
* 副总裁 - 政府服务 vice-president – government services


推荐阅读